Перевод "Minister of Justice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Minister of Justice (министер ов джастис) :
mˈɪnɪstəɹ ɒv dʒˈʌstɪs

министер ов джастис транскрипция – 30 результатов перевода

All our work must be dictated by a single thought... that the German worker... be made an upright, proud and equally entitled national comrade.
Hans Frank, Reichs Minister of Justice and later Governor General of occupied Poland
As the Leader of the German legal service...
Вся наша работа должна быть продиктована единой мыслью... о том что Немецкий рабочий... должен с гордостью быть равноправным национальным товарищем.
Доктор Ганс Франк, Рейхсминистр Юстиции, а позднее Генерал-Губернатор оккупированной Польши
Как Руководитель Германской юридической службы...
Скопировать
The other times it was the papers but today it's the Minister of Justice.
The Minister of Justice?
Yes, the Minister of Justice is holding an inquiry.
Раньше это были газеты, но теперь это - Министр юстиции.
Министр юстиции?
Да, Министр юстиции, и он требует расследования.
Скопировать
I've good contacts in the Far East.
I've been appointed the minister of justice.
The Bolsheviks trust you?
У меня есть знакомые на Дальнем Востоке.
Меня назначили министром юстиции.
- Большевики вам доверяют?
Скопировать
The Minister of Justice?
Yes, the Minister of Justice is holding an inquiry.
And I doubt...
Министр юстиции?
Да, Министр юстиции, и он требует расследования.
И я сомневаюсь...
Скопировать
And I owe you information about it only I want!
The Minister of Justice has lodged a complaint with the public prosecutor and asked for an inquiry.
The news papers tell such a thing, not the minister...
И я обязан давать вам информацию только, если я этого захочу!
Министр юстиции отправил жалобу к прокурору и поинтересовался о расследовании...
Газеты сообщают об этом, а не министр...
Скопировать
I'm telling you again it is not the first time that I'm attacked.
The other times it was the papers but today it's the Minister of Justice.
The Minister of Justice?
Я говорю Вам снова, что не в первый раз, подвергаюсь нападениям.
Раньше это были газеты, но теперь это - Министр юстиции.
Министр юстиции?
Скопировать
"By authority of Ernst Janning,
Minister of Justice."
Your Honour, may the defence see the file of Mr Petersen?
По распоряжению министра юстиции
Эрнста Яннинга.
Ваша честь, может ли защита ознакомиться с личным делом господина Петерсена?
Скопировать
Can you prove all this?
- Tomorrow I have an appointment with a minister of justice, and... he cannot argue with the scientific
- And all from one little mistake. Francois told me.
Вы можете все это доказать?
Завтра у меня назначена встреча с Верховным судьей. И он не сможет поспорить с научными анализами Жана-Луи Ферро.
И все это - из-за маленькой ошибки, так я понимаю?
Скопировать
He's tied to a chair.
Look who I've gotten to be his attorney-- one of the most talented in the nation... a future Minister
If only I had been that well-represented.
Он привязан к стулу.
Но только посмотри, кого я назначила его адвокатом. Одного из самых талантливых в стране. Что за вздор.
Будь у меня тогда такая возможность...
Скопировать
Oh, yes...
The infamous Minister of Justice!
The Butcher of Brisbane.
О, да...
Печально известный министр юстиции!
Брисбенский мясник.
Скопировать
Year Two of Anei Era (1773), October 5...
In the home of Hitotsubashi Haruzumi, the Minister of Justice... his son Toyochiyo was born.
According to ancient legends a boy born during a solar eclipse will obtain untold luxury.
5 октября 1773 года, второй год эры Анэй.
В доме Хитоцубаси Харудзуми, министра правосудия... родился сын, которого назвали Тоётиё.
мальчик, родившийся во время солнечного затмения, станет обладателем необыкновенной роскоши.
Скопировать
I'm hosting 100 people in a few hours, and my workers are on strike, claiming I don't know what I want.
I want to speak to the Minister of Justice.
Fine.
Мне через несколько часов принимать 100 человек, а мои рабочие объявили забастовку, заявив, что я сама не знаю, чего хочу.
Я хочу поговорить с министром юстиции.
Хорошо.
Скопировать
In subsequent years, he achieved international fame not only for his work as a great jurist, but also as the author of legal textbooks which are still used in universities all over the world.
He became Minister of Justice in Germany in 1935.
If Ernst Janning is to be found guilty, certain implications must arise.
В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру.
В 1935 году он был назначен министром юстиции Германии.
Если признать Эрнста Яннинга виновным, необходимо учитывать следующее.
Скопировать
Thank you.
Our next Minister of Justice.
He's worked hard for it.
Спасибо.
Наш следующий министр юстиции.
Он много вкалывал.
Скопировать
Stockholm 6 is in this very neighboorhod, the robbery took 3 minutes.
- Even if the Minister of Justice was horny and quick as a rabbit, Hedberg had enough time to rob the
- What do we do now?
Стокгольм-6 отсюда в двух шагах, ограбление заняло три минуты.
- Даже если министр юстиции разделся ещё на лестнице и был быстр как кролик, у Хедберга хватило бы времени совершить ограбление и вернуться сюда.
- Что теперь?
Скопировать
- No, I am not.
I only say that the connection between Hedberg and the Minister of Justice that we saw it didn't exist
You don't give a dog leash to someone who doesn't have a dog!
- Нет, ты что!
Я только хочу сказать, что связь между Хедбергом и министром юстиции, которую мы установили, это был ложный след.
Зачем дарить ошейник кому-то, у кого нет собаки!
Скопировать
I never said that, I said that I had seen him on TV and in magazines, those weekly magazines....
Chronicle", "Daily News" and whatever they are called, this is where I have seen him but I never saw the Minister
Why should he be at our stairs, such a fine man?
Я никогда этого не говорила, я сказала, что видела его по телевизору и в журналах, в еженедельных журналах...
"Новости за неделю", "Вечерние новости", ну как они называются, вот где я его видела. Но я никогда не видела министра юстиции у нас на лестнице!
Что ему делать у нас на лестнице, такому уважаемому человеку?
Скопировать
The alibi could be here in Rosenbad!
- But why the hell would the Minister of Justice give Hedberg an alibi?
Maybe he did something himself.
Алиби подтвердили в кабинете министров!
- Но зачем министру юстиции обеспечивать алиби Хедбергу?
Может быть, он тоже что-то натворил.
Скопировать
Yes.
Minister of Justice writes a detailed diary, that's why he is so certain about times and places.
To conclude I just want to say this:
Да.
Министр юстиции ведёт детальный дневник, вот почему он так хорошо помнит, где и когда он был.
В заключение я хочу сказать вот что.
Скопировать
It was on the Lucia day when he...
The Minister of Justice visited her and I thought:
How can he come to a woman on a day like that, when so many of his subordinates are in the street?
Это было в День святой Люсии, когда он...
Когда министр юстиции приехал к ней, и я подумала:
Как ему не стыдно приезжать к женщине в такой день, когда его подчинённые на улице?
Скопировать
- Yes, I'm sure.
- Absolutely sure that the Minister of Justice came here the same day when there were a lot of policemen
- Yes, I'm absolutely sure.
- Да, абсолютно.
- Абсолютно уверены, что министр юстиции приезжал сюда в тот самый день, когда на улице было много полицейских?
- Да, я абсолютно уверена.
Скопировать
Why does the police inspector ask about that?
About the Minister of Justice, why does he ask about that?
TURN ON THE TAPE RECORDER
Инспектор, а зачем Вы всё это спрашиваете?
Зачем Вы спрашиваете меня о министре юстиции?
ПОСЛУШАЙ ЗАПИСЬ
Скопировать
TURN ON THE TAPE RECORDER
While the Minister of Justice was fucking a high-class hooker named Eva Zetterberg, Inspector Hedberg
All the documents will be on yout desk at 09:00:00 beep!
ПОСЛУШАЙ ЗАПИСЬ
Пока министр юстиции трахал элитную проститутку Еву Зеттерберг, инспектор Хедберг из службы госбезопасности сходил на почту и одолжил 395 000 крон.
Доказательства будут у тебя на столе в 09:00:00 ровно!
Скопировать
- Yes.
- That's good, because I was afraid that you would start to claim that the Minister of Justice never
Or that I never took that photo which you managed to put with the shrimpshells, which you threw...
- Да.
- Отлично, потому что я уже начал бояться, что ты скажешь, что министр юстиции не ездил к Еве Зеттерберг той ночью, когда я застудил себе спину на лестнице.
Или что я никогда не сделал фотоснимок, который ты выбросил вместе с очистками от креветок...
Скопировать
He doesn't have the dog leash.
- He gave the leash to the Minister of Justice as a present.
When did bodyguards start to give their employers presents?
Он вышел без подарка.
- Он подарил министру юстиции ошейник.
С каких это пор телохранители дарят тем, кого охраняют, подарки?
Скопировать
To conclude I just want to say this:
I don't think the Minister of Justice and Hedberg are partners in the Stockholm 6 robbery.
- Neither do we.
В заключение я хочу сказать вот что.
Я не думаю, что министр юстиции и Хедберг - соучастники в ограблении Стокгольм-6.
- Мы тоже так не думаем.
Скопировать
- No pardon.
Your Minister of Justice has agreed.
You tell him that we have an agreement.
- Помилования не будет.
Ваш министр юстиции согласен.
Скажите ему, что у нас соглашение.
Скопировать
I had no news of your mother, other than that she was alive.
To obtain her pardon I wrote to the President, to the minister of Justice, to the governor general.
There was no answer.
У меня не было никаких вестей о твоей матери.
Я просила о помиловании, писала президенту, министру юстиции, министру колоний, главному губернатору.
Мне не отвечали.
Скопировать
The commission will investigate acts of torture and murder... that took place between 1975 and 1980... under the military junta. Rumors swept the capital about who will be named... to chair the controversial and powerful committee.
Attorney Gerardo Escobar, civil rights activist... and on the short list for Minister of Justice... met
...president's office has refused to comment. Informed sources said... Mr. Escobar has accepted the committee chairmanship.
Комиссия займется расследованием фактов пыток и убийств, имевших место между 1975 и 1980 годами при военной хунте.
Просочились слухи, кто будет возглавлять эту спорную и влиятельную комиссию. Прокурор Герардо Эскобар, активно отстаивающий гражданские права и кандидат на пост министра юстиции, сегодня в течение часа имел беседу с президентом.
Администрация президента отказалась от комментариев, но информированные источники сообщают, что Эскобар согласился на пост председателя Комиссии.
Скопировать
-Two people.
Rene Ducasse, the newly designated minister of justice, was arrested and soldiers have surrounded the
They say, to protect him from death threats.
- Двое.
Рене Дюкасс, недавно назначенный министр юстиции, был арестован и солдаты окружили дом главного судьи.
По их словам, чтобы оградить его от угроз расправы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Minister of Justice (министер ов джастис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Minister of Justice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить министер ов джастис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение